ページ

2010年12月29日 星期三

《挪威的森林》讀後感

村上春樹是一個我從臺灣綜藝節目中聽到的名字,一票藝人口耳相傳說:村上春樹的文字很屌,村上春樹是文字的神,擺一副“你沒讀過村上春樹,那麽你就不懂文學了。真可惜。”的鳥樣。於是,在害怕被別人認爲小弟不識字的背景下,年前逛書局時買了上下冊,拜讀了一番。

其實閲讀途中曾幾度懷疑手中的是否大家口耳相傳的《挪威的森林》,讀完之後更開始懷疑大衆的口味,也開始探究閲讀文學作品追求何物。

做為一本銷量冠全日本(截至現在日本國内已經賣出1000万部)的著作,它或許在文學界有一席之地。有臺灣人特意遠渡日本取經,修讀文學係,皆因讀了村上春樹的作品。他們喜歡村上春樹的文字,他們喜歡那股不強說愁、輕輕淡淡的口調。在這插上題外話,在《挪威的森林》之後,小弟愈是不信邪的再買了村上春樹的《神的孩子都在跳舞(神の子はみな踊る)》散文集。那應該是追風的名牌迷信作祟,我再賭了一把。讀完第一章,心想:不是吧?讀畢第二章,心想:忍耐。讀完第三章,操你的王八羔子,我如果在讀這本書的話,我就把自己給閹了。那是一種被銷量排行榜愚弄了一番的羞愧,所以老實說我對村上春樹的作品沒特別大的信心以及好感。

那天看了電視,更把我搞疑惑了。配合《挪威的森林》電影的上映,他找了一票曾經讀過此書的藝人上節目說對此著作的感想。感想還是那麽俗套,“男主角的調調很淡”、“我喜歡他那個獨特的口吻”、“男主角渡邊最後和玲子上床了,我到現在還不明白爲什麽。”藝人們是否對單調和不明緣由的事有特別的喜好?這就是我不明白的地方,因爲我發現村上春樹的文字並沒有太多能夠感動我的能量,他的作品對於小弟來説只有四個字:不知所云。

但,盡管如此,所謂文學並沒有好壞,只有好惡。你喜歡《神探伽利略》的東野圭吾而非《挪威的森林》的村上春樹並非代表你不懂文學、亦非代表你是腦殘,只是因人而異,擇其所好罷了。就這一點,小弟認爲小弟不應該因爲不喜歡村上春樹的作品而被冠上不懂文學的名號,希望來賓明鑒。

以上是小弟的《挪威的森林》的讀後感。

沒有留言:

張貼留言